The phrase 〜によって is a versatile expression used primarily in written Japanese or formal speeches. It has four distinct meanings depending on the context.
Quick Comparison Table
| Usage | Meaning | Common Context |
| 1. Cause | Due to / Because of | Natural disasters, accidents, or social trends. |
| 2. Means | By / Through | Research, methods, or specific tools. |
| 3. Agent | By (Passive voice) | Creations (books, art) or inventions. |
| 4. Variation | Depending on | Changes, differences, or “case-by-case.” |
① Cause / Reason
“Due to X, Y happened/is happening”
Structure
Noun + によって
Noun + による + Noun
Nuance
Used for objective causes, often resulting in a significant effect or problem.
Example sentences
働きすぎによって心身ともに疲れている人が増えている。
/hatarakisugi ni yotte shinshin tomo ni tsukareteiru hito ga fueteiru./
More and more people are exhausted physically and mentally due to overworking.
昨夜起きた地震による被害が広がっている。
/sakuya okita jishin ni yoru higai ga hirogatte iru./
Damage caused by last night’s earthquake is spreading.
② Means / Method
“By means of X” or “Through X”
Structure
Noun + によって
Noun + による + Noun
Nuance
A formal version of the particle で. It describes the method used to achieve a result.
Example sentences
アンケート調査によって、最近の若者の政治への関心度が分かった。
/ankeeto choosa ni yotte, saikin no wakamono no seeji e no kanshindo ga wakatta./
Through a survey, the level of interest in politics among youth became clear.
毎日運動をすることによる健康面の改善に驚きました。
/mainichi undoo o suru koto ni yoru kenkoomen no kaizen ni odoroki mashita./
I was surprised by the improvement in my health resulting from exercising every day.
③ Agent of Passive Voice
“X was done/created by Y”
Structure
Noun + によって
Nuance
Specifically used when talking about the creator of a work (books, buildings, inventions) in a passive sentence.
Example sentences
有名な料理研究家によって開設されたYouTubeが大人気です。
/yuumei na ryoori kenkyuuka ni yotte kaisetsu sareta yuuchuubu ga daininki desu./
The YouTube channel started by a famous culinary expert has become hugely popular.
「人間失格」は太宰治によって書かれた小説です。
/ningen shikkaku wa dazai osamu ni yotte kakareta shoosetsu desu./
“No Longer Human” is a novel written by Osamu Dazai.
④ Correspondence / Variation
“Depending on X”
Structure
Noun + によって
Noun + による + Noun
Nuance
Used when the second half of the sentence varies (differs, changes) based on the first half. Often used with words like 違う (differ) or 変わる (change).
Example sentences
経験、世代、文化によって人の考え方は違います。
/keeken, sedai, bunka ni yotte hito no kangaekata wa chigaimasu./
People think differently depending on their experiences, generation, and culture.
日本の四季による季節のフレーバーが楽しめるアイスクリーム屋があります。
/nihon no shiki ni yoru kisetsu no fureebaa ga tanoshimeru aisukuriimu ya ga arimasu./
There’s an ice cream shop where you can enjoy seasonal flavours inspired by [depending on] Japan’s four seasons.



コメント