【と, ば, たら, なら】IF & WHEN

〜と/〜ば/〜たら/〜なら can all be translated as “IF”or “WHEN” in English. Today I will walk you through 4 different uses for IF/WHEN and hopefully you will have a better understanding on how to use them by the end of this post. Let’s get started!

▶︎はるになるさくらはなく。

▶︎はな、わかる。

天気てんきかったらやまこう。

▶︎それ、いらないならわたしにください。

Point ①

Temporal pre- and post-relationships

あたらしいいえすと、ポストにはすでにハガキが一枚いちまいとどいていた。

新しい家に引っ越せば、日当ひあたりがくて洗濯せんたくたのしくなるとおもう。

新しい家に引っ越したら、すぐに連絡れんらくしますね。

新しい家に引っ越すなら、住所じゅうしょおしえてくださいね!

※The first 3 sentences describe after the move, and the last one describes before the move.

Point ②

General things

“〜と” and “〜ば” are suitable for stating things that are general, recurring or always realised. “〜たら” and “〜なら” are suitable for stating individual or specific things.

はるになると、さくらはなく。○

春になれば、桜の花が咲く。○

春になったら、桜の花が咲く。△

春になるなら、桜の花が咲く。×

Translation:
In spring, cherry blossoms bloom.


みち外側そとがわあるくと、危険きけんです。○

道の外側を歩けば、危険です。× ※〜ば is followed by a word that has a positive connotation.

道の外側を歩いたら、危険です。△

道の外側を歩くなら、危険です。×

Translation:
Walking outside the path is dangerous.

Point ③

Grammatical differences

~と (If, when, as soon as)

・Verb plain form + と

・い-adjective + と

・な-adjective だ + と

・Noun だ + と

~ば (If, when)

・Verb ば-form

・い-adjective ければ

・な-adjective ならば

・Noun ならば

~たら (If, when)

・Verb た-form+ら

・い-adjective かった + ら

・な-adjective だった + ら

・Noun だった + ら

・もし~ +

~なら (If, in case of)

・Verb plain form + なら

・い-adjective + なら

・な-adjective な + ら

・Noun + なら

・もし~ +

Used in the polite form?

このボタンをしますと、ドアがきます。○

このボタンを押しませば、ドアが開きます。×

このボタンを押しましたら、ドアが開きます。○

このボタンを押しますなら、ドアが開きます。×

Translation:
Pressing this button opens the door.

Used for factual conditions?

このくすりむと、ねつがった。○

この薬を飲めば、熱が下がった。×

この薬を飲んだら、熱が下がった。○

この薬を飲むなら、熱が下がった。×

Translation:
After taking this medicine, the fever went down.

Used for hypothetical conditions?

100万円まんえんあると、なにいますか。×

100万円あれば、何を買いますか。○

100万円あったら、何を買いますか。◎

100万円あるなら、何を買いますか。△

Translation:
If you had one million yen, what would you buy?

Attached to imperative sentences?

あたらしいいえすと、住所じゅうしょおしえてください。×

新しい家に引っ越せば、住所を教えてください。×

新しい家に引っ越したら、住所を教えてください。○

新しい家に引っ越すなら、住所を教えてください。○

Translation:
When you move into your new home, please give me your address.

※Sounds unnatural to use imperatives after “〜と” and “〜ば.”


あついと、エアコンをつけてください。×

暑ければ、エアコンをつけてください。△

暑かったら、エアコンをつけてください。◎

暑いなら、エアコンをつけてください。○

Translation:
If it is hot, turn on the air conditioning.

Point ④

Can a “SHOULD” “BETTER TO” phrase be used together?

~と + SHOULD doesn’t work.

~ば + SHOULD doesn’t work.

北海道ほっかいどうったら、美味おいしいラーメンをべるべきですよ!
If you go to Hokkaido, you should eat good ramen!

沖縄おきなわくなら、泡盛あわもりだほうがいいですよ!
If you go to Okinawa, you should drink awamori! 

Quiz!

Complete the sentences by changing the dictionary form in brackets to the appropriate form.

Choose from ~と, ~ば, ~たら, or ~なら(you may have one or more options!)

●おさけを(む→  )あたまいたくなった。

えきに(く→  )、電話でんわをしてください。

田中たなか先生せんせいに(く→  )、わかるかもしれません。

●(ひまだ→  )、一緒いっしょきませんか?

●(やすい→  )、いたいです。

だれに(く→  )わかりますか?

●トムさんがアメリカから(もどってる→  )、一緒いっしょにスキーにこう。

日曜日にちようび、いい(天気てんきだ→  )、やまにでもこうかなあ。

●キムさんが(る→  )、授業じゅぎょうはじめましょう。

●このボタンを(す→  )、音楽おんがくながれます。


Make your own sentences!

▶︎~と

▶︎~ば

▶︎~たら

▶︎~なら

Share your answers in the comments or the forum! ☺︎

コメント

タイトルとURLをコピーしました