Adverb【そんなに】

そんなに is an adverb which means so, that, much, like that, not very, or not that.

There are two points. 

1. Describe the degree of something that is not so much as expected

そんなに + Negative form

For example:

田中たなかさんはうたそんなに上手うまくないけど、ギターがすごく上手じょうずなんです。
/tanaka-san wa uta wa sonna ni umaku-nai kedo, gitaa ga sugoku joozu nan desu./
Tanaka-san isn’t particularly good at singing, but he’s really good at playing the guitar.

昨日きのうさむかったけど、今日きょうそんなにさむくないね。
/kinoo wa samukatta kedo, kyoo wa sonna ni samuku-nai ne./
It was cold yesterday, but it’s not that cold today, is it?

JLPT N2に合格ごうかくするのはそんなに簡単かんたんじゃないです。
/jee-eru-pii-tii enu-ni ni gookaku suru no wa sonna ni kantan ja nai desu./
Passing the JLPT N2 isn’t that easy.

日本にほんかえってきてまだそんなにってないけど、もうオーストラリアがこいしいです。
/nihon ni kaette kite mada sonna ni tatte nai kedo, moo oosutoraria ga koishii desu./
It hasn’t been that long since I came back to Japan, but I already miss Australia.

明日あしたそんなにはやきなくてもいいから、今日きょうはゆっくりられるよ。
/ashita wa sonna ni hayaku okinakute mo ii kara, kyoo wa yukkuri nerareru yo./
We don’t have to get up that early tomorrow, so we can have a nice, relaxing sleep tonight.

2. Describe that the degree of something is extreme

そんなに + Affirmative form OR Adjective

For example:

そんなにんだら明日あした二日酔ふつかよいになるよ。
/sonna ni nondara ashita futsukayoi ni naru yo./
If you drink that much, you’ll have a hangover tomorrow.

トレーニングをしないと、そんなにたかやまにはのぼれないです。
/toreeningu o shinai to, sonna ni takai yama ni wa nobore-nai desu./
If you don’t train, you won’t be able to climb such a high mountain.

ねむそうだね。そんなによるおそくまで勉強べんきょうしてたの?
/nemusoo da ne. sonna ni yoru osoku made benkyoo shite-ta no?/
You look sleepy. Were you studying that late into the night?

そのレストラン、そんなに美味おいしいんですか?ってみたいです!
/sono resutoran, sonna ni oishii n desu ka? itte mitai desu!/
Is that restaurant really that good? I’d love to try it!

日本にほんのマンゴーってなんでそんなにたかいの?
/nihon no mangoo tte nande sonna ni takai no?/
Why are mangoes in Japan so expensive?


Can you write a sentence using “そんなに?” Share it in the comments!

コメント

タイトルとURLをコピーしました